Board logo

标题: [求助] 求汉译英(时间紧,今晚就要) [打印本页]

作者: hxwlk12    时间: 2007-3-20 21:44     标题: 求汉译英(时间紧,今晚就要)

求汉译英(时间紧,今晚就要)


求汉译英(时间紧,今晚就要)
翻译的文章如下:
看完这则寓言之后,我不由产生了许多想法,在现实生活中,有许多人像故事中的骡子一样,
遇到事情盲目冲动,不能冷静的分析,并作出正确的判断,最后导致悲剧的发生.
这则寓言告诫了我们,不管在什么情况下,遇到事情一定要三思而后行,只有这样,我们才能避免悲剧的发生.

时间紧,希望会的请尽快相帮翻译一下,我英文实在是太差了,请相帮呀,要尽快尽快...
会翻译的请翻译到悬赏区,那里我发了悬赏,多谢多谢了
在这里请随大放我一马,由于时间急呀,没办法,所以在这里我也发了,请随大高抬贵手....
作者: 阿郎    时间: 2007-3-20 21:47

在百度搜"在线翻译"便有一大堆:s_8:
作者: hxwlk12    时间: 2007-3-20 21:58     标题: 回复 #2 失落 的帖子

这我知道,但在线翻译出的东西,没有章法可言,行不通呀,
谢你的热心提醒...
作者: 阿郎    时间: 2007-3-20 22:02

来这个帖子看吧

http://www.semin.us/luntan/viewt ... &extra=page%3D1
作者: hxwlk12    时间: 2007-3-20 23:28

谢落大呀,但我还是不会用,因为那样翻译出来的句子不成句子呀..
作者: mick    时间: 2007-3-21 00:46

其实呢,你可以一句一句翻译啊,要是觉得哪里有问题,再自己修改一下,大致的意思是不大会错的,你需要的就是把句子整理一下就可以了,我们以前翻译时就是这么用的!呵呵
作者: godzhj    时间: 2007-3-21 13:43

when i  hearing this fable, I thought a lot of things.fist of all  in our real lifes, many peole do things in blind impulse without any analysis just like the mules which taked in the story, they can`t  making the correct judgment, naturely  lead to tragedy. This fable  has warned us, no matter under what happened . we  must think twice before we do it.In that way we can avoid the tragedy to happen again ~


这是我给你翻译的,兄弟水平有限,语言不是很地道!你看看是否符合要求!
作者: hxwlk12    时间: 2007-3-21 17:41     标题: 回复 #7 godzhj 的帖子

兄弟的英文水平不错,多谢了,以后可能还会麻烦兄弟呀,]
在这里先说谢谢了
作者: jxwyskq    时间: 2007-3-22 03:36

可以去找专门的翻译网站
作者: soso1982    时间: 2007-3-22 04:51

个人认为如果真的特别急的话,花钱让专门的翻译公司帮忙翻译就好了
软件,目前还没有一种完美的可以翻译出来的
大多数是词不达意
因为每个词汇在不同的情况下有太多同的意思出现了:(

不过还是帮你推荐两个
1 google
2 http://babelfish.altavista.com/

希望可以帮你解决问题

[ 本帖最后由 soso1982 于 2007-3-21 09:53 PM 编辑 ]




欢迎光临 SiS001! Board - [第一会所 关闭注册] (http://154.84.5.197/bbs/) Powered by Discuz! 7.2